-
쿠라하시 요에코 <방패楯> 가사정보&번역 2015. 7. 3. 04:17
가사가... 너무.... 타카토라라서.....................
<방패(楯)>
작사: 쿠라하시 요에코 倉橋ヨエコ
작곡: 쿠라하시 요에코
戻れるならもっともっと賢く生きてただろう
모도레루나라 못토 못토 카시코쿠 이키테타다로-
돌아갈 수 있다면 더, 더 현명하게 살았을 텐데
戻れるならもっともっと大事に愛しただろう
모도레루나라 못토 못토 다이지니 아이시타다로-
돌아갈 수 있다면, 더, 더 소중히 사랑했을 텐데
今は何もできない、何もできない、何もできない
이마와 나니모 데키나이, 나니모 데키나이, 나니모 데키나이
지금은 아무것도 할 수 없어, 아무것도 할 수 없는
この背を恥じる
코노 세오 하지루
이 등이 부끄러워요
空に向かって手を広げることしかできないの
소라니 무캇테 테오 히로게루 코토시카 데키나이노
하늘을 향해 손을 뻗는 일밖에는 할 수 없어
ごめんね、ごめんね…
고멘네, 고멘네
미안해요, 미안해요
いつか盾になる、あなたの盾になる
이츠카 타테니 나루, 아나타노 타테니 나루
언젠가 방패가 될게요, 당신의 방패가 될게요
ああ、そこで待っててくれますか?
아 - 소코데 맛테테쿠레마스카
그곳에서 기다려 주시겠어요?
戻れるならてくてくてくてく風吹く線路歩こう
모도레루나라 테쿠테쿠 테쿠테쿠 카제후쿠 센로 아루코-
돌아갈 수 있다면, 터벅터벅 함께 바람 부는 선로를 걸어요
戻れるならてくてくてくてく私が荷物を持とう
모도레루나라 테쿠테쿠 테쿠테쿠 와타시가 니모츠오 모토-
돌아갈 수 있다면, 터벅터벅 제가 짐을 들게요
だけど本当は知ってる、本当は知ってる、本当は知ってる
다케도 혼토와 싯테루, 혼토와 싯테루, 혼토와 싯테루
하지만 사실은 알고 있어, 알고 있어
この日はもう消える
코노 히와 모- 키에루
이 나날은 곧 사라지겠지
夜に向かって手を重ねることしかできないの
요루니 무캇테 테오 카사네루 코토시카 데키나이노
밤을 향해 손을 모으는 것밖에 할 수 없어
ごめんね、ごめんね…
고멘네, 고멘네
미안해요, 미안해요
いつか声になる、あなたの声になる
이츠카 코에니 나루, 아나타노 코에니 나루
언젠가 목소리가 될게요, 당신의 목소리가 될게요
ああ、ここで待っててくれますか?
아 - 코코데 맛테테쿠레마스카
이곳에서 기다려 주시겠어요?
私など裂けてもいいの、裂けてもいいの、裂けてもいいの
와타시나도 사케테모 이이노, 사케테모 이이노, 사케테모 이이노
나 따위 찢겨져도 좋아, 찢겨져도 좋아,
裂けてもいいの、裂けてもいいの
사케테모 이이노, 사케테모 이이노
찢겨져도 좋아, 찢겨져도 좋아
ああ、お願いします。
아 - 오네가이시마스
부탁이에요
夜に向かって手を重ねることしかできないの
요루니 무캇테 테오 카사네루 코토시카 데키나이노
밤을 향해 손을 모으는 것밖에는 할 수 없어
ごめんね、ごめんね…
고멘네, 고멘네
미안해요, 미안해요
わたし声になる、あなたに声になる
와타시 코에니 나루, 아나타노 코에니 나루
나 목소리가 될게요, 당신의 목소리가 될게요
私など裂けてもいいの、裂けてもいいの、裂けてもいい
와타시나도 사케테모 이이노, 사케테모 이이노, 사케테모 이이
나 따위 찢겨져도 좋아, 찢겨져도 좋아, 찢겨져도 좋으니
空に向かって手を広げることしかできないの
소라니 무캇테 테오 히로게루 코토시카 데키나이노
하늘을 향해 손을 벌리는 것밖에는 할 수 없어
ごめんね、ごめんね…
고멘네, 고멘네
미안해요, 미안해요
私盾になる、あなたの盾になる
와타시 타테니 나루, 아나타노 타테니 나루
나 방패가 될게요, 당신의 방패가 될게요
ああ、そこで待っててくれますか?
아 - 소코데맛테테쿠레마스카
그곳에서 기다려 주시겠어요?
-
ㅠ
ㅠㅠ
말이필요없다
하필이면 왜 또 제목은 방패라 ㅠ
ㅠㅠㅠㅠ
ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ