ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 쿠라하시 요에코 <방패楯> 가사
    정보&번역 2015. 7. 3. 04:17




    가사가... 너무.... 타카토라라서.....................




    <방패(楯)>

    작사: 쿠라하시 요에코 倉橋ヨエコ

    작곡: 쿠라하시 요에코




    戻れるならもっともっと賢く生きてただろう

    모도레루나라 못토 못토 카시코쿠 이키테타다로-

    돌아갈 수 있다면 더, 더 현명하게 살았을 텐데


    戻れるならもっともっと大事に愛しただろう

    모도레루나라 못토 못토 다이지니 아이시타다로-

    돌아갈 수 있다면, 더, 더 소중히 사랑했을 텐데


    今は何もできない、何もできない、何もできない

    이마와 나니모 데키나이, 나니모 데키나이, 나니모 데키나이

    지금은 아무것도 할 수 없어, 아무것도 할 수 없는


    この背を恥じる

    코노 세오 하지루

    이 등이 부끄러워요


    空に向かって手を広げることしかできないの

    소라니 무캇테 테오 히로게루 코토시카 데키나이노

    하늘을 향해 손을 뻗는 일밖에는 할 수 없어


    ごめんね、ごめんね…

    고멘네, 고멘네

    미안해요, 미안해요


    いつか盾になる、あなたの盾になる

    이츠카 타테니 나루, 아나타노 타테니 나루

    언젠가 방패가 될게요, 당신의 방패가 될게요


    ああ、そこで待っててくれますか?

    아 - 소코데 맛테테쿠레마스카

    그곳에서 기다려 주시겠어요?


    戻れるならてくてくてくてく風吹く線路歩こう

    모도레루나라 테쿠테쿠 테쿠테쿠 카제후쿠 센로 아루코-

    돌아갈 수 있다면, 터벅터벅 함께 바람 부는 선로를 걸어요


    戻れるならてくてくてくてく私が荷物を持とう

    모도레루나라 테쿠테쿠 테쿠테쿠 와타시가 니모츠오 모토-

    돌아갈 수 있다면, 터벅터벅 제가 짐을 들게요


    だけど本当は知ってる、本当は知ってる、本当は知ってる

    다케도 혼토와 싯테루, 혼토와 싯테루, 혼토와 싯테루

    하지만 사실은 알고 있어, 알고 있어


    この日はもう消える

    코노 히와 모- 키에루

    이 나날은 곧 사라지겠지


    夜に向かって手を重ねることしかできないの

    요루니 무캇테 테오 카사네루 코토시카 데키나이노

    밤을 향해 손을 모으는 것밖에 할 수 없어


    ごめんね、ごめんね…

    고멘네, 고멘네

    미안해요, 미안해요


    いつか声になる、あなたの声になる

    이츠카 코에니 나루, 아나타노 코에니 나루

    언젠가 목소리가 될게요, 당신의 목소리가 될게요


    ああ、ここで待っててくれますか?

    아 - 코코데 맛테테쿠레마스카

    이곳에서 기다려 주시겠어요?



    私など裂けてもいいの、裂けてもいいの、裂けてもいいの

    와타시나도 사케테모 이이노, 사케테모 이이노, 사케테모 이이노

    나 따위 찢겨져도 좋아, 찢겨져도 좋아,


    裂けてもいいの、裂けてもいいの

    사케테모 이이노, 사케테모 이이노

    찢겨져도 좋아, 찢겨져도 좋아


    ああ、お願いします。

    아 - 오네가이시마스

    부탁이에요


    夜に向かって手を重ねることしかできないの

    요루니 무캇테 테오 카사네루 코토시카 데키나이노

    밤을 향해 손을 모으는 것밖에는 할 수 없어


    ごめんね、ごめんね…

    고멘네, 고멘네

    미안해요, 미안해요


    わたし声になる、あなたに声になる

    와타시 코에니 나루, 아나타노 코에니 나루

    나 목소리가 될게요, 당신의 목소리가 될게요


    私など裂けてもいいの、裂けてもいいの、裂けてもいい

    와타시나도 사케테모 이이노, 사케테모 이이노, 사케테모 이이

    나 따위 찢겨져도 좋아, 찢겨져도 좋아, 찢겨져도 좋으니


    空に向かって手を広げることしかできないの

    소라니 무캇테 테오 히로게루 코토시카 데키나이노

    하늘을 향해 손을 벌리는 것밖에는 할 수 없어


    ごめんね、ごめんね…

    고멘네, 고멘네

    미안해요, 미안해요


    私盾になる、あなたの盾になる

    와타시 타테니 나루, 아나타노 타테니 나루

    나 방패가 될게요, 당신의 방패가 될게요


    ああ、そこで待っててくれますか?

    아 - 소코데맛테테쿠레마스카

    그곳에서 기다려 주시겠어요?



    -


    ㅠㅠ

    말이필요없다

    하필이면 왜 또 제목은 방패라 ㅠ

    ㅠㅠㅠㅠ

    ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ

    ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ

    댓글

단삭 / lazylife.ivyro.net